لم يتم العثور على نتائج البحث

إعلان

لماذا تم ترجمة معاني القرأن الكريم للغة العبرية؟ .. وزير الأوقاف يوضح

10:23 م الأحد 29 يناير 2023
لماذا تم ترجمة معاني القرأن الكريم للغة العبرية؟ .. وزير الأوقاف يوضح

تطبيق مصراوي

لرؤيــــه أصدق للأحــــداث

كتب- محمد أبوالمجد:

قال الدكتور محمد مختار جمعة، وزير الأوقاف، إن الوزارة قامت بترجمة معاني القرآن الكريم للغة العبرية كأحدث إصدارات الوزارة هذا العام، مشيرًا إلى أن سبب الترجمة للغة العبرية سببها أن هذه اللغة لم تخدم، وقد يكون هناك من يتحدث العبرية من أبناء عرب 1948 أو من غيرهم.

وأضاف "مختار" في حوار لبرنامج "على مسئوليتي" على فضائية "صدى البلد" اليوم الأحد، على هامش فعاليات اليوم الثالث من معرض القاهرة الدولي للكتاب، أن السبب الأهم لترجمة معاني القرآن للغة العبرية أن هناك ترجمات سابقة قد أصابها التحريف، ولذلك كان يلزم أن يكون هناك ترجمة صحيحة يتم إرسالها للمراكز البحثية ومختلف دول العالم في المراكز البحثية المهتمة بالترجمة العبرية ونقول هذا فهمنا لمعاني القرآن الكريم.

وأكد: "لا نترجم النص القرآني لأن النص لا يمكن أن يحيط به بشر من ترجمة؛ وإنما نترجم معاني القرآن الكريم أو تفسير القرآن الكريم"، موضحًا أن هناك فريق متخصص جدًا من أساتذة كلية اللغات والترجمة بجامعة الأزهر، وهم أساتذة متخصصين قاموا بالترجمة، ومتوسط الترجمة في الأعم في معظم اللغات يأخذ 6 أشهر.

وأردف وزير الأوقاف، أن العام الحالي قمنا بترجمة معاني القرآن الكريم للعبرية والهوسة في العمق الأفريقي وللغة الأردية، نظرًا لأن ثلث المسلمين في العالم يتحدثوا اللغة الأردية، مؤكدًا: "حريصون دائمًا على التواجد في معرض الكتاب".

فيديو قد يعجبك:

إعلان

إعلان